본문 바로가기
스킬향상/비즈니스 일본어

일본어 경어 표현 いただく

by 맹물주먹 2020. 8. 15.

목차

    안녕하세요.

    오늘은 일본어의 경어 표현 중 하나인 頂く【いただく】를 알아보도록 하겠습니다. 정말로 많이 쓰는 표현중 하나입니다.

    특히 비즈니스용어로 정말로 많이 쓰이지만, 어떻게 어떤 의미로 써야 하는지 헷갈릴 때가 많습니다.

    깊게 들어가면 한자로 사용할때 히라가나로 사용할 때 등등 많지만, 그냥 비즈니스에서 실례가 되지 않을 정도로만 알고 넘어가겠습니다.

    いただく 의 의미                                             

    いただく 는 【もらう】【食べる】【飲む】의 의미가 있습니다.

     

    그중에서도 개인적으로 생각했을 때 가장 많이 쓰는 2가지 표현을 가르쳐 드리겠습니다.

    いただく 의 예문                                             

    1) 전화할때 사용하는 頂く표현

    ・お電話頂きありがとうございます。

    ・確認をお電話をいただきました。

     

    2) 양해의 받을 때 사용하는 いただく

    ・課長に了解いただきました。

    ・予定時間の変更について了解いただき、まことにありがとうございます。

     

    기본적으로 받다의 의미로 많이 사용되어지는데,  자신이 받는 의미의 겸양어로 사용됩니다.

     

    させていただく의 잘못된 표현                          

    【させていただく】라는 표현도 많이 사용합니다....(하지만 저는 어려워서 거의 사용 안 합니다.)

    일단 저도 자료를 찾아보고 알고 있는 내용을 전달하자면

    【させていただく】는 1) 상대의 허가를 받을지 말지 2) 은혜를 받을지 말지 의 상황에서 사용됩니다.

    예문을 보자면

    【この書類は処分させていただきます。】는 정확한 표현입니다. 왜냐하면 서류를 처분할지는 저 같은 말단사원이 함부로 처분할 수 없으니 윗사람에게 허가를 맡아야 하죠 그러므로 맞는 표현입니다.

     

    하지만, 【ご挨拶させていただきます。】는 완전히 틀렸다고는 할 수 없지만, 약간 애매합니다.  인사는 상대방의 허가나 은혜를 받을지 말지 고민하는 상황이 아니기 때문입니다.

    (어렵죠??)

    【ご連絡させて頂きます】(×)➡【ご連絡いたします。】(○)

    ご挨拶させていただきます。】(×)➡【ご挨拶いたします。】(○)

     

    이렇게 표현이 됩니다.

    정리                                            

    【いただく】【いらっしゃる】는 기본적으로 복수의 의미를 포함하고 있어서 사용하는 데 있어서 더욱 어렵다고 생각됩니다.

     

    그러므로 어떤 의미로 사용되는지 잘 판단해서 서로 오해를 불러일으키지 않는 게 가장 중요합니다.

    댓글